上一回在書中見到的憤慨早已模糊不清,這三天專注於書本探索這茫茫然的國度
過去從不了解的阿富汗國度至今栩栩如生地搬上檯面...血肉模糊的影子......
故事坎坷得連讀者看得也舉步維艱,
不是艱澀難懂的文字、更不是故事結構如何拐彎抹角...
而是駭人的沙文主義之下女性微渺的希冀與不被允許的夢想,所有一切不公平的待遇。
阿富汗,過去只是印象中一個充滿戰爭與殺戮的國家
彷彿一副事不關己的模樣只是聽著時不時的新聞上架
胡賽尼彷彿就是要透過這本書將祖國的事實公諸於世
善於敘事的筆法牽引著我的想像,隨著故事起點一直步向最後。
在那灰色國度裡...女性沒有受教育的自由、沒有工作自主權、
沒有屬於自己的生活、甚至也沒有選擇攜手終生伴侶的自由。
戰爭在我們眼裡只是一個詞,但在難民眼中卻是哭喊了天地也揮之不去的痛楚,
那種恐懼若不曾經歷,又怎能與身於安平世代的我們所屈服的挫折來相提並論。
書中闡述阿富汗的女性外出必須要有男性親人相隨,否則一律不能外出。
活著無非是懷抱希望,即使看著藍天卻沒有開創屬於自己一片天的機會......
統治者在戰亂中敘述著維持治安的理所當然,
卻不以為然的聳肩表示無法管制所謂家務事,
更因此放任得不到平等對待的女性認憑丈夫拳腳相向。
女性的尊嚴卑微得令人無法想像也無法接受,
現在肯定還有自認為是浩瀚宇宙的大男人,天理何容。
這本翻譯文學不顯得突兀,反而相當流利順暢,
用字遣詞得宜且富有相當國文造詣,也是我看下去的理由。
雖然內容對於女性大眾而言內心或許澎湃劇烈,
但我並不想多說什麼轟轟烈烈的心得抗議這不平等的社會,
沒有什麼用字能比親自去翻開這本書得到的震撼來得驚心動魄得多!
書目:燦爛千陽 A Thousand Splendid Suns
I finished reading it on 24. January.
- 1月 23 週六 201020:43
★ 燦爛千陽
文章標籤
全站熱搜
