Das Fenster öffnet sich nicht mehr 那扇窗不再打開 Hier drin ist es voll von dir und leer 裡頭全是你,卻又空空蕩蕩 Und vor mir geht die letzte Kerze aus 最後一支蠟燭在我面前燃盡 Ich warte schon ‘ne Ewigkeit 我已經等待永恆這麼久 Endlich ist es jetzt so weit 而永恆卻是如此遙遠 Da draußen zieh’n die schwarzen Wolken auf 外面烏雲湧起聚集 Ich muss durch den Monsun 我必須穿過季風 Hinter die Welt 到世界的背後 Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭 Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落 Gegen den Sturm 逆著暴風 Am Abgrund entlang 沿著深淵 Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候 Denk’ ich daran我會想起 Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻 Durch den Monsun 穿越季風 Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好 Ein halber Mond versinkt vor mir 半邊月亮在我眼前淹沒 War der eben noch bei dir 你那邊是不是也一樣 Und hält er wirklich was er mir verspricht 那麼你能否真能堅守你所答應我的 Ich weiß, dass ich dich finden kann 我知道我能夠找到你 Hör’ deinen Namen im Orkan 在暴風之中聽見你的名字 Ich glaube noch – 我仍然願意相信 mehr dran glauben kann ich nicht 卻無法再擴大我的信心 Ich muss durch den Monsun 我必須穿越季風 Hinter die Welt 到世界的背後 Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭 Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落 Gegen den Sturm 逆著暴風 Am Abgrund entlang 沿著深淵 Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候 Denk’ ich daran 我會想起 Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻 Weil uns einfach nichts mehr halten kann 因為說穿了,什麼也擋不住我們 Durch den Monsun 穿越季風 Hey!... Hey!... Ich kämpfe mich durch die Mächte 我和那些阻擋我的力量戰鬥 Hinter dieser Tür 這扇門後 Werde sie besiegen und dann 我會打敗這些力量 Führen sie mich zu dir 那些力量會帶著我到你面前 Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好 Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好 Alles gut 一切將都會美好 Ich muss durch den Monsun 我必須穿越季風 Hinter die Welt 到世界的背後 Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭 Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落 Gegen den Sturm 逆著暴風 Am Abgrund entlang 沿著深淵 Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候 Denk’ ich daran 我會想起 Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻 Weil uns einfach nichts mehr halten kann 因為說穿了,什麼也擋不住我們 Durch den Monsun 穿越季風