close

Tokio Hotel
 - Durch den Monsun


 

Das Fenster öffnet sich nicht mehr  
那扇窗不再打開 

Hier drin ist es voll von dir und leer 裡頭全是你,卻又空空蕩蕩
Und vor mir geht die letzte Kerze aus 最後一支蠟燭在我面前燃盡
Ich warte schon ‘ne Ewigkeit  我已經等待永恆這麼久
Endlich ist es jetzt so weit  而永恆卻是如此遙遠

Da draußen zieh’n die schwarzen Wolken auf 外面烏雲湧起聚集
Ich muss durch den Monsun 我必須穿過季風
Hinter die Welt 到世界的背後
Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭
Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落
Gegen den Sturm 逆著暴風
Am Abgrund entlang 沿著深淵
Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候
Denk’ ich daran 我會想起
Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻

Durch den Monsun 穿越季風
Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好

Ein halber Mond versinkt vor mir 半邊月亮在我眼前淹沒
War der eben noch bei dir 你那邊是不是也一樣
Und hält er wirklich was er mir verspricht 那麼你能否真能堅守你所答應我的

Ich weiß, dass ich dich finden kann 我知道我能夠找到你
Hör’ deinen Namen im Orkan 在暴風之中聽見你的名字
Ich glaube noch – 我仍然願意相信
mehr dran glauben kann ich nicht 卻無法再擴大我的信心

Ich muss durch den Monsun 我必須穿越季風
Hinter die Welt 到世界的背後
Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭
Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落
Gegen den Sturm 逆著暴風
Am Abgrund entlang 沿著深淵
Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候
Denk’ ich daran 我會想起
Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻
Weil uns einfach nichts mehr halten kann 因為說穿了,什麼也擋不住我們

Durch den Monsun 穿越季風
Hey!...
Hey!...

Ich kämpfe mich durch die Mächte 我和那些阻擋我的力量戰鬥

Hinter dieser Tür 這扇門後
Werde sie besiegen und dann 我會打敗這些力量

Führen sie mich zu dir 那些力量會帶著我到你面前
Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好
Dann wird alles gut 然後一切將都變成美好
Alles gut 一切將都會美好

Ich muss durch den Monsun 我必須穿越季風
Hinter die Welt 到世界的背後
Ans Ende der Zeit 在時間的盡頭
Bis kein Regen mehr fällt 直到雨水不再滴落
Gegen den Sturm 逆著暴風
Am Abgrund entlang 沿著深淵
Und wenn ich nicht mehr kann 當我無法再前進的時候
Denk’ ich daran 我會想起
Irgendwann laufen wir zusammen 我們何時才能再一起走過每一個時刻
Weil uns einfach nichts mehr halten kann 因為說穿了,什麼也擋不住我們

Durch den Monsun 穿越季風

 

 

 

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    Forwardream 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()